Masculin |
Masculin
[commençant par une voyelle ou un "h" muet] |
Féminin |
|
Singulier |
ce livre |
cet homme |
cette maison |
Pluriel |
ces livres |
ces hommes |
ces maisons |
Masculin |
Féminin |
|
Singulier |
celui |
celle |
Pluriel |
ceux |
celles |
สรรพนามทั้ง 4 รูปนี้ไม่สามารถใช้ตามลำพังได้ :
1. 1. ใช้กับ adverbe "ci" หรือ "là" (นี้ / นั้น) เพื่อชี้บอกบุคคล หรือสิ่งของ ที่อยู่ ใกล้ หรือ ไกล ออกไป : Celui-là n'est pas très sympa. (คนคนนั้นนิสัยไม่ดีเลย) / Voilà deux livres sur les fleurs, tu veux prendre celui-ci ou celui-là ? (นี่คือหนังสือ 2 เล่มที่เกี่ยวกับดอกไม้ เธอจะเอาเล่มนี้ หรือ เล่มนั้น) / Quel gâteau tu préfères, celui-ci ou celui-là ? (เธอชอบขนมเค้กอะไรมากกว่ากัน อันนี้ หรือ อันนั้น)
1. 2. ใช้กับ préposition "de"/ "à" / "pour" / "en" / "avec" / ... ตามด้วย nom เพื่อบอกสถานที่ บอกความเป็นเจ้าของ บอกสี บอกราคา ... : ... de droite / ... de gauche, ... du milieu, ... d'en haut / ... d'en bas, / .... : Je peux essayer cette robe, celle du milieu ? (ดิฉันขอลองกระโปรงตัวนี้หน่อยได้ไหมคะ ตัวที่อยู่ตรงกลาง) / : ... en bleu, ... en blanc, ... en rose, ... : Je voudrais ces roses-là, celles en rose. (ฉันอยากได้ดอกกุหลาบเหล่านี้ ดอกที่เป็นสีชมพู) / : Ma voiture est blanche, alors que celle de mon père est bleue. (รถยนต์ของฉันเป็นสีขาว ในขณะที่คันของพ่อของฉันเป็นสีน้ำเงิน) / Le téléphone de Chanika est un Iphone mais celui de Nattanicha est un Samsung. (โทรศัพของชนิกาเป็นยี่ห้อไอโฟน แต่ของณัฎฐณิชาเป็นยี่ห้อซัมซุง) / Je voudrais celles à 5 euros le kilo. (ฉันอยากได้อันที่กิโลกรัมละ 5 ยูโร)
1.3. ใช้กับ pronom relatif "qui" / "que" / "dont" / "où" / "d'où" : Ma mère aime faire ses courses dans des supermarchés : Elle va faire souvent ses courses dans celui qui se trouve près de chez nous. (แม่ของฉันชอบไปซื้อของในซุเปอร์มาร์เก็ต แม่ชอบไปซื้อของในร้านที่ตั้งอยู่ใกล้บ้านของเรา) / Je lui ai offert des fleurs, celles qu'elle aime le plus. (ฉันให้ดอกไม้กับหล่อน ดอกไม้ที่หล่อนชอบมากที่สุด) / Je suis allé voir le film, celui dont tu m'as parlé. (ฉันได้ไปดูหนังมาแล้ว เรื่องที่เธอพูดถึงให้ฉันฟังน่ะ) / Ceux ou celles qui aiment les voyages pourront s'inscrire dans ce groupe de Facebook. (ใครที่ชอบการเดินทางท่องเที่ยว สามารถสมัครเข้ากลุ่มเฟสบุคนี้ได้) / Je vais de temps en temps dans ce restaurant, mais celui où je vais souvent sert la cuisine thaïe. (ฉันไปร้านอาหารร้านนี้เป็นบางครั้งบางคราว แต่ร้านที่ฉันไปบ่อยๆบริการอาหารไทย) / Il vient de d'une grande ville, mais celle d'où elle vient est petite et calme. (เขามาจากเมืองใหญ่ แต่เมืองที่หล่อนมาจาก เป็นเมืองเล็กและสงบ)
2.
ประเภทที่ใช้แทนคำนามที่ไม่รู้เพศและพจน์ของคำนาม เรียก "pronom
démonstratif neutre" [เป็นกลาง] มี 2 ชุด แต่แบ่งเป็น 4 รูป :
2.1 " Ce " = "
สิ่งนี้, สิ่งนั้น, นี่, นั่น " : Dis-moi ce qui te plaît. (บอกฉันหน่อยว่าเธอชอบอะไร) / Dis-moi ce que tu aimes. (บอกฉันหน่อยว่าเธอชอบอะไร) / Ce dont j'ai besoin, c'est du repos. (สิ่งที่ฉนต้องการ คือการพักผ่อน) / Je voudrais savoir ce à quoi elle pense. (ฉันอยากรู้ว่าหล่อนกำลังคิดถึงอะไรอยู่)
2.2 " Ça ", " Ceci ", " Cela " = "
สิ่งนี้, สิ่งนั้น, นี่, นั่น " : Ecoutez bien ceci : Si vous voulez réussir dans la vie, il faut travailler dur. (ฟังสิ่งนี้ให้ดีนะ : หากเธอต้องการประสบความสำเร็จในชีวิต เธอก็ต้องทำงานหนัก) / Soyez sincères et honnêtes si vous voulez avoir de bons amis. Cela est très important. (จงจริงใจ และซื่อสัตย์ ถ้าเธออยากมีเพื่อนที่ดี : (สิ่งนั้น) สิ่งที่กล่าวมานี้สำคัญมาก)