Le participe présent

Le participe passé


Le participe présent et le participe passé

Le participe présent

      รูปแบบ (forme) : [การผันคำกริยาในรูป participe présent]

         1. นำคำกริยาที่ต้องการมาผันกับประธานบุรุษที่ 1พหูพจน์ (Nous) ในรูป présent

         2. ตัดลงท้าย "ons" ออก

         3. เติมลงท้ายที่แกนของคำกริยาด้วย : ant :

        1er groupe (parler) : Nous parlons     =>     parl_     =>   parlant

             2e groupe (finir) : Nous finissons      =>      finiss_      => finissant

             3e groupe (prendre) : Nous prenons      =>      pren_      =>  prenant

        ยกเว้น verbe "être" เป็น étant, verbe "avoir" เป็น ayant, และ verbe "savoir" เป็น sachant

        Verbe ที่ลงท้ายด้วย "_ger" เช่น manger, voyager, changer, mélanger, songer ... [g + e + a]  mangeant,

            voyageant, changeant, mélangeant, sangeant, ...

         Verbe ที่ลงท้ายด้วย "_cer" เช่น commencer, placer, déplacer, tracer ... [ç + a] commençant, plaçant,

           déplaçant, traçant, ...

       การใช้ :

        1. ทำหน้าที่เป็น adjectif ประกอบคำนาม ในกรณีนี้ participe présent ต้องสอดคล้องกับเพศน์ และพจน์ของคำนามที่ไปประกอบ :

            - C'est une histoire amusante. (มันเป็นเรื่องที่สนุก)

            - Ce sont des gens intéressants. (พวกเขาเป็นคนที่น่าสนใจ)

            - C' est une fille charmante. (หล่อนเป็นคนที่มีเสน่ห์)

        2.1 ใช้บรรยายการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่ ในกรณีนี้ participe présent ไม่มีการเปลี่ยนรูป :

            - Je vois les jeunes gens se promenant heureux la main dans la main.
              (ฉันเห็นคนหน่มสาวเดินจูงมือกันอย่างมีความสุข)

            - Je les trouve lisant des bandes dessinées (ฉันพบพวกเขากำลังอ่านหนังสือการ์ตูนกันอยู่)

        2.2 ใช้แทนรูป pronom relatif "qui" ในความหมาย "ผู้ที่ซึ่ง..."

            - C'est une secrétaire pouvant parler français, anglais et thaï. = C'est une secrétaire qui peut parler français, anglais et thaï. (หล่อนเป็นเลขาที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศส, อังกฤษ และภาษาไทยได้)

            - Les éIèves ayant le baccalauréat peuvent s'inscrire à l'université. = Les éIèves qui ont le baccalauréat peuvent s'inscrire à l'université.
             (นักเรียนที่มีประกาศนียบัตรชั้นมัธยมศึกษาตอนปลายสามารถสมัครเรียนต่อมหาวิทยาลัยได้)

       2.3 ใช้บอกสาเหตุ โดยการแทน " comme " และ " étant donné que " :

            - Comme la pluie tombait très fort, nous avons dû renter. = La pluie tombant très fort, nous avons dû renter. (เนื่องจากฝนตกแรงมาก เราเลยจำเป็นต้องกลับ)

            - Étant donné qu'elle a passé plusieurs années en France, elle apprécie beaucoup la vie à la française. = Ayant passé plusieurs années en France, elle apprécie beaucoup la vie à la française.
                (เนื่องจากได้ไปใช้เวลาอยู่ฝรั่งเศสเป็นเวลาหลายปี หล่อนจึงชื่นชอบชีวิตแบบฝรั่งเศส)
            

       3. ใช้กับ " en " จะได้รูปไวยกรณ์ที่เรียกว่า " le gérondif "

            En faisant, en travaillant, en écoutant, ...

            เราใช้ le gérondif กับคำกริยาตัวอื่นอีกตัวเพื่อแสดงว่าการกระทำสองอย่างเกิดขึ้นพร้อมกันโดยประธานเป็นตัวเดียวกัน

             le gérondif บอก " เวลา " :

            - Elle écrit la lettre et elle pense à lui. Elle écrit la lettre en pensant à lui.
              (หล่อนเขียนจดหมายขณะคิดถึงเขา)

            - Quand je suis allé(e) à l'école, j'ai rencontré ton frère. En allant à l'école, j'ai rencontré ton frère.
              (ขณะไปโรงเรียนฉันได้พบพี่ชายของเธอ)  

             le gérondif บอก " วิธีการกระทำ หรือ รูปแบบการกระทำ " :

            - Comment as-tu appris l'italien ? En suivant des cours et en écoutant des cassettes.
              (เธอเรียนภาษาอิตาเลี่ยนอย่างไร ? โดยการไปเข้าชั้นเรียนและฟังเทป)

            - Comment est-ce qu'elle est venue ? En prenant le métro.
              
 (เธอมาอย่างไร ? โดยการขึ้นรถใต้ดิน)  

               le gérondif บอก " เงื่อนไข " :

             - Tu réussiras à l'examen si tu travailles régulièrement Tu réussiras à l'examen en travaillant régulièrement. (เธอจะประสบความสำเร็จในการสอบถ้าเธอทำงานอย่างสมํ่าเสมอ)

            - Tu pourras me contacter si tu appelles chez mes parents. Tu pourras me contacter en appelant chez mes parents. (เธอจะสามารถติดต่อฉันได้ถ้าเธอโทรไปที่บ้านพ่อแม่ของฉัน)

            เราใช้ " tout " นำหน้า " le gérondif " เพื่อบอก :

             การกระทำสองอย่างเกิดขึ้นพร้อมกัน :

            - Ils chantent tout en dansant. (พวกเขาร้องเพลงไปพร้อมกับการเต้น)  

             ความขัดแย้งกัน :

            - Il est malheureux tout en étant très riche. (เขาไม่มีความสุขทั้งที่รํ่ารวยมาก) 


Le participe passé

      รูปแบบ (forme) : [การผันคำกริยาในรูป participe passé]

        วิธีทำกริยา infinitif ให้เป็น participe passé มีหลายรูปแบบโดยเฉพาะคำกริยาในกลุ่มที่ 3
       
อย่างไรก็ตาม สำหรับคำกริยาในกลุ่มที่ 1 และ คำกริยาในกลุ่มที่ 2 จะมีรูปลงท้ายที่แน่นอน คือ " é " สำหรับกลุ่มที่ 1
        และ " i " สำหรับกลุ่มที่ 2 ส่วนกลุ่มที่ 3 นอกจากคำกริยาที่มีรูปหรือลงท้ายที่เฉพาะแล้ว (ซึ่งต้องท่องจำ) เราอาจจะรวมกลุ่ม
        ลงท้ายได้เป็น 4 กลุ่ม คือ radical + u, radical + i, radical + is, radical + it ตามตารางข่างล่างนี้ :

Être
Avoir
1ergroupe
2e groupe
été
eu

radical + é
aimé

radical + i
choisi
3e groupe
           radical + u
connaître connu
voir   vu
venir   venu
..... 
           radical + i
partir  parti
servir   servi
rire  ri
..... 
           radical + is
mettre  mis
prendre   pris
asseoir  assis
..... 
            radical + it
écrire  écrit
conduire   conduit
dire   dit
..... 

Cas particuliers : กรณีเฉพาะ (ที่ต้องท่องจำ)
ouvrir ouvert
offrir offert
couvrir couvert
découvrir découvert
faire fait
éteindre éteint
naître
mourir mort
.....

        การใช้ :

        1. ใช้ประกอบกับกริยาช่วย (auxiliaire) "être" หรือ "avoir") ในการสร้าง กาลผสม (temps composés) :

            กับ "avoir", participe passé จะไม่สอดคล้องกับเพศและพจน์ของประธาน

            - J'ai mangé des fruits à midi. (passé composé)

            - Elle avait fini ses devoirs. (plus-que-parfait)

            - Il aura lu tous ces romans. (futur antérieur)

            - J'aurais voulu être artiste. (conditionel passé)

            - Je suis content que tu aies gagné la partie. (subjonctif passé)

             กับ "être", participe passé จะ่สอดคล้องกับเพศและพจน์ของประธาน

             - Elle est allée au rendez-vous. (passé composé)

            - Nous étions sortis pour manger. (plus-que-parfait)

            - Ils seront rentrés . (futur antérieur)

            - Je me serais levé(e) . (conditionel passé)

            - Je suis content qu'elles soient venues à ma fête. (subjonctif passé)

        2. ใช้ประกอบกับกริยาช่วย (auxiliaire) "être" ในรูป passive เพื่อเน้น "กรรม หรือ ผลของการกระทำ"
             และ participe passé ต้องสอดคล้องกับเพศและพจน์ของกรรมที่กลายมาเป็นประธาน :

           โครงสร้าง : être + participe passé + préposition "par" + nom

           - Cette fête est organisée par les étudiants. (งานนี้ถูกจัดโดยนักศึกษา)

           - Ce film a été fait par un réalisateur français. (ภาพยนต์เรื่องนี้ถูกสร้างโดยผู้กำกับชาวฝรั่งเศส)

           โครงสร้าง : être + participe passé [เมื่อไม่เน้นผู้กระทำกริยา]

           - Ces livres ont été imprimés en France. (หนังสือเหล่านี่ถูกพิมพ์ในฝรั่งเศส)

           - Les enfants seront vaccinés à l'école. (เด็กๆจะได้รับการฉีดวัคซีนที่โรงเรียน)

      3. ใช้เป็น adjectif ประกอบคำนาม ในกรณีนี้ participe passé ต้องสอดคล้องกับเพศน์ และพจน์ของคำนามที่ไปประกอบ :    

          - C'est un acteur très connu. (เขาเป็นนักแสดงที่มีชื่อเสียงมาก)

          - C'est un film interdit aux enfants de moins de 12 ans. (นี่เป็นภาพยนต์ที่ห้ามสำหรับเด็กอายุตํ่ากว่า 12 ปี)

คลิ๊ก..เพื่อดูเพิ่มเติม participe présent และ participe passé ของคำกริยาต่างๆ
คลิ๊ก..เพื่อดูเพิ่มเติมเรื่อง " ทำ หรือ ไม่ทำ accord " 

            Exercice 1 Exercice 2 Exercice 3 Exercice 4 Exercice 5 Exercice 6