LES PRONOMS PERSONNELS : Le pronom "en"
[คำสรรพนาม]

Le pronom "en"

          หน้าที่ :

             1. แทนคำนามที่นำหน้าด้วยสำนวนบอกจำนวนหรือปริมาณ :

             1.1 แทนคำนามที่นำหน้าด้วย คำนำหน้านามที่ไม่เจาะจง (article indéfini) : un, une, des :

             - Ronald mange un gâteau.      Il en mange un.

             - Fabrice mange une tarte aux pommes.      Il en mange une.

             - Nathalie mange des fruits.      Elle en mange.

            1.2 แทนคำนามที่นำหน้าด้วย คำนำหน้านามที่มีความหมาย "บางส่วน" (article partitif) : du, de la, de l' : 

             - Carole boit du lait.      Elle en boit.

             - Odette boit de la bière.    Elle en boit.

             - Catherine boit de l' eau.      Elle en boit.

            1.3 แทนคำนามที่ระบุจำนวนหรือปริมาณ [ปริมาณที่ระบุจะอยู่ท้ายประโยค]

             - Il y a soixante étudiants dans cette classe ?      Oui, il y en a soixante 

             - Tu as beaucoup de travail ?       Oui, j' en ai beaucoup.

        - Est-ce qu'ils ont des enfants ?       Oui, ils en ont un.

                                                                        Non, ils n' en ont pas.

                                                    [ ในประโยคปฏิเสธจะไม่มี "un, une หรือ des" ลงท้าย ]

          2. แทนที่คำนามที่เป็นสิ่งของนำหน้าด้วยบุพบท "de" หรือโครงสร้างกริยาหรือคุณศัพท์ "de" ประกอบ

          - Est-ce qu' il parle de son problème ?      Oui, il en parle.

          - Est-ce que tu es content de ton travail ?      Oui, j' en suis content.

          - Est-ce que tu te souviens de ce qu' il a dit ?      Oui, je m' en souviens très bien.

        สำหรับคำนามที่เป็นบุคคล ใช้ "de" ตามด้วย สรรพนามที่ใช้ตามหลังบุพบท (pronom tonique)

          - Tu parle de ton professeur ?      Oui, je parle de lui.

          - Vous vous souvenez de cette élève qui était très timide et qui aimait rester dans son coin ?

                Ah oui, je me souviens très bien d' elle.

       สำนวนบางสำนวนที่ใช้กับ "en"

           - Bon, je m' en vais ! Au revoir. A demain. (เอาล่ะ ! ฉันไปล่ะ ลาก่อน แล้วพบกันพรุ่งนี้)

           - Je ne supporte plus cette vie. J' en ai assez ! [J' en ai marre !] (ฉันทนสภาพชีวิตแบบนี้ไม่ไหวแล้ว ฉันเบื่อ !)

           - Je suis fatigué, je n' en peux plus ! (ฉันเหนื่อย ฉันไม่ไหวแล้ว !)

           - Ce n' est pas grave, ne t' en fais pas ! (ไม่หนักหนาอะไรหรอก ไม่ต้องกังวลหรอก !)

     ตำแหน่ง (place) : เช่นเดียวกับสรรพนามอื่นๆ "en" จะวางไว้หน้าคำกริยา :

         - Je bois du café.        J' en bois.

       ยกเว้น ในประโยคคำสั่งบอกเล่า "en" จะวางไว้หลังกริยา :

        - Prends encore du pain.        Prends-en encore.

      ระวัง : - Mange du riz.        Manges-en. [คืน "s" ให้กับรูปคำสั่งบุรุษที่ 2 เอกพจน์ที่เคยตัดออกไป

                                                                                 เหตุผลเพียงเพื่อความไพเราะในการออกเสียง]

[คลิ๊กที่นี่ เพื่อดูเพิ่มเติมเรื่องตำแหน่งของคำสรรพนาม]

Exercice 1 Exercice 2