Tout, Toute, Tous, Toutes

    Tout, Toute, Tous, Toutes [ adjectif ]

Tout + nm.s. = ตลอด, ทั้งหมด [tout entier]

     - Elle parle tout le temps. (หล่อนพูดตลอดเวลา)

Toute + nf.s. = ตลอด, ทั้งหมด [tout entier]

     - Toute la famille est réunie. (ทั้งครอบครัวมาอยู่พร้อมหน้ากัน)

Tous + nm.pl. = ทุกๆ [tous sans exception], แต่ละ [chaque] [ ออกเสียง : ตู๊ ]

     - Mon père va travailler tous les jours. (พ่อของฉันไปทำงานทุกวัน)

Toutes + nf.pl. = ทุกๆ [tous sans exception], แต่ละ [chaque]

     - J'aime toutes les fleurs. (ฉันชอบดอกไม้ทุกชนิด)


     Tout, Tous, Toutes [ pronoms ]

Tout = ทุกสิ่งทุกอย่าง

    - Tout va bien. (วันนี้ทุกสิ่งทุกอย่างดำเนินไปได้ด้วยดี)

    - Nous aimons tout. (เราชอบทุกอย่าง)

Tous = ทุกคน / (ใช้แทนคำนามที่เอ่ยถึงมาก่อนทั้งบุคคลและสิ่งของ = ทุกคน, ทุกชิ้น...) [ ออกเสียง : ตู๊ส ]

    - Tous souhaitent la paix. (ทุกคนปรารถนาความสงบ)

    - Les enfants aiment tous la glace. (เด็กทุกคนชอบไอศครีม)

Toutes (ใช้แทนคำนามที่เอ่ยถึงมาก่อนทั้งบุคคลและสิ่งของ) = ทุกคน, ทุกชิ้น...

    - Je connais bien ces filles. Toutes sont très gentilles. (ฉันรู้จักหญิงสาวเหล่านี้ดี ทุกคนนิสัยดีมาก)

    - Ces fleurs sentent toutes bon. (ดอกไม้เหล่านี้หอมทุกชนิด(ทุกดอก)


Tout, Toute, Toutes [ adverbe ]

    - Des livres tout neufs. (หนังสือใหม่เอี่ยม)

    - Elle parle tout doucement. (หล่อนพูดเบาๆ...ช้าๆ)

       (เช่นเดียวกับ adverbe, "tout" ไม่เปลี่ยนรูป ยกเว้นวางไว้หน้า adjectif เพศหญิงขึ้นต้นด้วย พยัญชนะ หรือ h ที่ออกเสียง) :

    - Elle est tout étonnée, toute honteuse. (หล่อนแปลกใจมาก และละอายใจมากด้วย)

    - Des fleurs toutes blanches. (ดอกไม้ที่มีสีขาวมากๆ)

      (อย่างไรก็ตาม เรายอมรับการเปลี่ยนรูป (accord) หน้า adjectif เพศหญิงขึ้นต้นด้วย สระ หรือ h ใบ้) :

    - La famille tout entière ou toute entière. (ทั้งครอบครัว)


le tout [ nom ] = ทั้งหมด [la totalité, l'ensemble]

    - Donnez-moi le tout. (เอาทั้งหมดให้ฉัน)


Quelques expressions avec " tout "

en tout cas [en tous cas] : อย่างไรก็ตาม
     
• En tout cas, elle n'a rien à en vouloir à la terre entière. (อย่างไรก็ตาม หล่อนไม่ควรโกรธใครทั่วไปหมด)

c'est tout : หมดแล้ว, แค่นี้
      • Là, c'est tout, c'est fini, ne pleure plus !
(ก็แค่นั้นเอง จบแล้ว ไม่ต้องร้องไห้อีกต่อไปแล้ว)

tout de suite
     1.
ในทันที
     • Il a tout de suite compris.
(เขาเข้าใจทันที)
     [Synonyme: immédiatement]
     2.
ถัดไปเล็กน้อย
     • C'est tout de suite après le carrefour.
(อยู่ถัดสี่แยกไปเล็กน้อย)
     [Synonyme: immédiatement]
     [Synonyme: aussitôt]

tout d'abord : ก่อนอื่น, แรกทีเดียว
     • Tout d'abord, il ne l'a pas vue.
(แรกทีเดียวเขาไม่เห็นหล่อน)
     [Remarque d'usage: forme renforcée de: "d'abord"]

tout comme : เหมือนกันไม่มีผิด
     • Je l'ai vu tout comme je vous vois.
(ฉันเห็นเขาเหมือนที่ฉันเห็นคุณนี่แหละ)
     [Remarque d'usage: forme renforcée de: "comme"]

comme tout : มาก (familier)
     • Il est mignon comme tout !
(เขาน่ารักน่าเอ็นดูมาก)
     [Synonyme: très]
     [Remarque d'usage: se place après l'adjectif qu'il modifie]

tout à fait :
     1.
อย่างที่สุด, จริงๆ
     • C'est tout à fait cela.
(ถูกต้องที่สุด)
     [Synonyme: absolument]
     [Remarque d'usage: sert à exprimer le superlatif absolu]

     2.
[บางครั้งใช้เดี่ยวๆในประโยคคำตอบเพื่อเน้นการตอบรับว่า "ใช่"]
     • Vous êtes d'accord ? -Tout à fait !
(คุณเห็นด้วยไหม - ใช่ ผมเห็นด้วยอย่างยิ่ง)
     [Synonyme: absolument]

du tout :
     1. [
ใช้เน้นการปฎิเสธ]
     • Je n'aime pas du tout cela.
(ฉันไม่ชอบสิ่งนี้เลย)
     2.
ไม่เลย, เปล่าเลย (soutenu)
     • Je vous ennuie ? - Du tout, continuez.
(ผมทำให้คุณรำคาญหรือเปล่า - เปล่าเลย ทำต่อไปเถอะ)
     [Remarque d'usage: employé dans une réponse pour renforcer "non", ou tout seul]

en tout : รวมทั้งหมด
     • En tout, il devait y avoir une vingtaine de personnes.
(รวมทั้งหมดแล้ว น่าจะมีราวๆยี่สิบคน)
     [Synonyme: au total]

ce n'est pas tout : ไม่เพียงเท่านั้น, ยังไม่หมดแต่เพียงเท่านี้
     • Ce n'est pas tout, j'ai une autre annonce à vous faire !
(ยังไม่หมดแต่เพียงเท่านี้ ผมยังมีเรื่องอื่นจะบอกคุณอีก)

en tout et pour tout : รวมทั้งสิ้น [และไม่เกินไปกว่านี้] (familier)
     • Il lui reste, en tout et pour tout, trois jours pour mettre la dernière main à son travail.
        
(เขายังเหลือเวลาอีกสามวันเพื่อเก็บรายละเอียดงานให้เสร็จ)

et tout et tout : และยังอื่นๆอีก (familier)
     • Il est beau, intelligent, charmant, et tout et tout.
(เขาหล่อ ฉลาด มีเสน่ห์ และยังอื่นๆอีก)
     [Synonyme: et cætera]

à tout faire : ที่ถูกใช้ให้ทำทุกสิ่งทุกอย่าง
     • Bonne à tout faire
(คนรับใช้ที่ต้องทำทุกอย่าง)
     • Homme à tout faire
(ผู้ชายที่ต้องทำทุกสิ่งทุกอย่าง)

tout ou rien : ทั้งหมดหรือไม่ก็ไม่เลย
     • Avec elle, c'est toujours tout ou rien.
(กับหล่อนแล้ว เป็นประจำเลยต้องทั้งหมดหรือไม่ก็ไม่เลย)

être tout pour : เป็นทุกสิ่งทุกอย่าง [สำหรับใคร] (familier)
     • Elle est tout pour lui.
(หล่อนเป็นทุกสิ่งทุกอย่างสำหรับเขา)

tout... que : [ใช้ในประโยคที่แสดงความขัดแย้งว่าถึงแม้จะมากเพียงใดก็ตามก็ยังไม่สามารถ...]
     • Tout drôle qu'il est, il ne la fait pas rire !
(ทั้งๆที่เขาตลกยังกับอะไรดี เขายังทำให้หล่อนหัวเราะไม่ได้เลย)
     [Remarque d'usage: la locution peut s'employer avec l'indicatif mais le subjonctif est plus fréquent]

être tout yeux tout oreilles : [หูตาโต] สนอกสนใจเป็นพิเศษ
     • Face à la jeune femme, il était tout yeux tout oreilles.
(อยู่ต่อหน้าหญิงสาว เขาหูตาโตเชียว)

Exercice 1 Exercice 2 Exercice 3 Exercice 4 Exercice 5