ภาษาฝรั่งเศสวันละคำ

tard [ตาร์] (adv.) 1. ช้า, สาย, ดึก : Anne aime se lever tard. / Elle est arrivée trop tard plus tard = ในภายหลัง, หลังจากนั้น, ในโอกาสต่อมา : Le magasin est fermé, nous y reviendrons plus tard. / Le directeur est occupé en ce moment. Pouvez-vous le rappeler plus tard ? À plus tard = แล้วค่อยพบกันโอกาสหน้า : Bon, au revoir, et à plus tard. au plus tard = อย่างช้าที่สุด : Il faut partir au plus tard à 19 heures 30 si on ne veut pas rater la séance de 20 heures au cinéma. tôt ou tard = ไม่ช้าก็เร็ว : Je saurai la vérité tôt ou tard. / Inutile de lui cacher la nouvelle, il l'apprendra tôt ou tard. (proverbe : Mieux vaut tard que jamais = ช้าดีกว่าไม่เสียเลย) tarder (à + inf.) [ตาร์-เด] (v.) 1. ชักช้า(ที่จะ..), อืออาด, ผัดไป : Il faut partir sans tarder. / Sa réponse n'a pas tardé. / Si tu continues, tu vas recevoir une gifle et tu vas voir, ça ne va pas tarder ! / Ils ne devraient plus tarder à arriver. (= Ils devraient arriver bientôt.) Il me tarde de + inf. = อยากเหลือเกิน, ใจจะขาด : Il me tarde de te revoir ! / Il lui tarde d'être en vacances. tardif [ตาร์-ดิฟ] (adj.) 1. ช้าเกินเวลา, สาย, ดึก : Il est rentré à une heure tardive. 2. ที่มาถึงช้า, (ผลผลิต)ที่ออกช้า, ที่สุกช้ากว่าปรกติ : Cette année, les fraises ont été tardives. tardivement [ตาร์-ดิฟ-มอง] (adv.) 1. อย่างช้ากว่าที่ควร : Cet enfant marche tardivement. 2. ช้า, สาย, ดึก : Il est arrivé tardivement.



Il est tard !