Edith PIAF

         คลิ๊ก ... เพื่อฟังเพลง

ความหมาย

เรียนรู้

แบบฝึกหัด

En savoir plus

La vie en rose

Des yeux qui font baisser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi mon coeur qui bat

Des nuits d'amour à ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des enuis des chagrins, des phases
Heureux, heureux à en mourir.

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Il me l'a dit l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi mon coeur qui bat
La la la la la

English Translation : (จากเว็บไซต์ : https://www.frenchlyricstranslations.com/la-vie-en-rose-edith-piaf-french-lyrics-and-english-translation)

French English
Des yeux qui font baisser les miens A gaze that make me lower my own
Un rire qui se perd sur sa bouche A laugh that is lost on his lips -
Voilà le portrait sans retouches That is the un-retouched portrait
De l'homme auquel j'appartiens Of the man to whom I belong
 
Quand il me prend dans ses bras When he takes me into his arms
Il me parle tout bas He speaks to me softly
Je vois la vie en rose And I see life through rose-colored glasses
 
Il me dit des mots d'amour He speaks words of love to me
Des mots de tous les jours They are every day words
Et ça m' fait quelque chose And they do something to me
 
Il est entré dans mon coeur He has entered into my heart
Une part de bonheur A bit of happiness
Dont je connais la cause That I know the cause of
 
C'est lui pour moi It's only him for me
Moi pour lui dans la vie And me for him, for life
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie He told me, he swore to me, for life
 
Et, dès que je l'aperçois As soon as I notice him
Alors je sens en moi I feel inside me
Mon coeur qui bat My heart beating
 
Des nuits d'amour à plus en finir Endless nights of love
Un grand bonheur qui prend sa place Bring great happiness
Les ennuis, les chagrins, s'effacent The pain and bothers fade away
Heureux, heureux à mourir Happy, so happy I could die
 
Quand il me prend dans ses bras When he takes me into his arms
Il me parle tout bas He speaks to me softly
Je vois la vie en rose And I see life through rose-colored glasses
 
Il me dit des mots d'amour He speaks words of love to me
Des mots de tout les jours They are every day words
Et ça m' fait quelque chose And they do something to me
 
Il est entré dans mon coeur He has entered into my heart
Une part de bonheur A bit of happiness
Dont je connais la cause That I know the cause of
 
C'est toi pour moi It's only you for me
Moi pour toi dans la vie And me for you, for life
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie He told me, he swore to me, for life
 
Et, dès que je l'aperçois As soon as I notice him
Alors je sens en moi I feel inside me
Mon coeur qui bat My heart beating
 
La la la la, la la la la Lalalala, lalalala
La, la, la, la La, la, la, la