1. abaisser
qqch = ลดลง, ทำให้ตํ่าลง
- Ce médicament sert à abaisser la fièvre.
abaisser qqn = ทำให้ตํ่าต้อย
- La misère abaisse l'homme.
s'abaisser à+ inf.
= ลดตัวลง, ถ่อมตัวลง
- Il s'abaisse à lui demander pardon.
2. abandonner qqch / qqn = ละทิ้ง, ทอดทิ้ง
- Les jeunes abandonnent peu à peu le village et partent pour
la ville.
s'abandonner (à qqch) =
ปล่อยตัว, ปล่อยใจ, ท้อถอย
- Il s'abandonne au désespoir. (= il se désespère.)
être abandonné =
ถูกทอดทิ้ง
- Cet enfant est abandonné.
3. abattre qqch = โค่น, ทำลาย
- S'ils abattent tous les arbres, il n'y aura bientôt plus de
forêt.
abattre qqn = ฆ่า, ทำให้หมดเรี่ยวแรง
- Ils l'ont abattu d'une balle dans la tête.
- Cette grosse fièvre l'a abattu.
s'abattre (sur) = ตกลงมา, กระหนํ่าลงมา
- Un orage s'est abattu sur la ville.
être abattu = เศร้า, ท้อแท้
- Depuis la mort de sa femme, il est très abattu.
4. abîmer qqch = ทำให้เสียหาย,
ทำให้ชำรุด
- Excuse-moi, j'ai abîmé ton livre.
s'abîmer = เสื่อมโทรม
- Je ne te conseille pas ce tissu; il s'abîmera vite.
être abîmé
= เสื่อมโทรม, เสียหาย
- Je ne peux plus mettre ces chaussures; elles sont trop abîmées.
5. abolir qqch = ยกเลิก
- La France a aboli la peine de mort en 1981.
6. abonder = มีมาก
- Les fruits abondent sur le marché.
abonder en qqch = อุดมไปด้วย
- Cette région abonde en fruits.
7. abonner qqn à (un journal, une revue
etc.) = บอกรับเป็นสมาชิกให้กับ
- Il abonne son ami à un magazine.
s'abonner à (un journal,
une revue etc.) = บอกรับเป็นสมาชิก
- Je me suis abonné à un hebdomadaire.
8. aborder qqn = เข้าไปพูดด้วย
- Il l'aborde pour lui demander des nouvelles de son fils.
aborder qqch (un problème, une
question etc.) = (เริ่ม)เผชิญปัญหา, (เริ่ม)ศึกษาปัญหา
- J'ai beaucoup apprécié sa manière d'aborder
le problème. C'était très astucieux de sa part.
aborder qqch (un bateau, un navire)
= ชน, โจมตี
- Un cargo a abordé un pétrolier dans la Manche.
- Les pirates ont abordé le petit bateau, puis ils l'ont coulé.
aborder un virage = เข้าโค้ง,
เลี้ยวโค้ง
- Il a abordé le virage à grande vitesse.
aborder à, dans, en, sur qqch
= มาถึงฝั่ง, ขึ้นฝั่ง
- Nous avons abordé dans une île déserte.
9. aboutir à, dans, sur, sous,... un
lieu = ไปสิ้นสุดที่
- Cette rue aboutit à la gare.
aboutir (à qqch) = ประสบความสำเร็จ
- Tes projets n'aboutiront à rien.
- Les pourparlers ont abouti.
10. abriter qqn / qqch = ให้ที่กำบัง(ลม,
แดด, ฝน), ให้เป็นที่พักอาศัย
- Ce petit port abrite plusieurs bateaux de pêche.
- Cet hôtel peut abriter deux cents personnes.
s'abriter (qq part) = เข้าอยู่ในที่กำบัง,
หลบภัย
- Quand l'orage a éclaté nous étions en plein
dans un champ, il n'y avait pas un endroit où s'abriter.
11.
abrutir qqn = ทำให้โง่, ทำให้มึน, ทำให้หูอื้อ(หนวก)
- Complètement abruti par la télévision, voilà
comment est son fils.
- Ce vacarme m'abrutit.
12. s'absenter = ไม่อยู่
- Je m'absente pour quelques instants; réponds au téléphone
s'il sonne.
13. absorber qqch (une boisson, un aliment ...)
= ดูดซึม, ดื่ม, กิน
- Le buvard absorbe l'encre.
- Il n'a rien absorbé depuis hier.
absorber qqn = ทำให้ไม่ว่าง, ดึงดูดความสนใจ
- Son travail l'absorbe énormément en ce moment.
être absorbé = ง่วน(จม)อยู่กับ
- Il est tellement absorbé dans ses pensées qu'il n'entend
pas quand on lui parle.
s'absorber = ง่วน(จม)อยู่กับ
- Il s'absorbe dans la lecture de son journal.
14. s'abstenir de qqch = งด, ละเว้น
- Les journaux s'abstiennent de tout commentaire.
- Abstenez-vous de café et de tabac jusqu'à nouvel ordre.
s'abstenir de + inf. = งด, ละเว้น
- Ils se sont abstenus de participer à la course.
s'abstenir = งดออกเสียง
- Il ne faut pas s'abstenir aux élections législatives.
15. abuser = ทำเกินไป, พูดเกินความจริง
- Arrête maintenant, je trouve que tu abuses.
s'abuser = จำผิด, สำคัญผิด
- C'est, si je ne m'abuse , la première fois.
abuser qqn = หลอกลวง
- Il a été abusé par cet escroc.
abuser de qqn = เอาเปรียบ
- Il est paresseux et abuse de tous ceux qui l'entourent en leur faisant
faire son travail.
abuser d'une femme = ข่มขืน, กระทำชัเรา
- Il a été condamné à 5 ans de prison
pour avoir abusé d'une fillette.
abuser de qqch = ใช้เกินขนาด,
ใช้ในทางที่ผิด
- Tu as trop abusé de l'alcool, voilà la seule cause
de ta maladie.
16. accabler qqn (de qqch) = ทับถม, ซํ้าเติม,
ให้งานมาก(หนักอึ้ง)
- Il a déjà eu assez de reproches comme ça, ne
l'accablez pas davantage !
- Il nous accable de travail.
être accablé (de qqch)
= มี ..................... มาก(หนักอึ้ง)
- Il est accablé de travail et de soucis.
17. accéder à un lieu =
ไปสู่
- Il y a un petit chemin qui permet d'accéder à la maison.
accéder à une fonction
(à un poste) = ก้าวสู่ตำแหน่ง
- Ce concours permet d'accéder au poste de directeur.
accéder à une demande
= ยินยอมตาม
- Je suis désolé, mais en ce moment, il nous est impossible
d'accéder à votre demande.
18. accélérer = เร่งความเร็ว
- Accélérez doucement et changez de vitesse.
accélérer qqch =
เร่ง, รีบ
- Il faudra accélérer les travaux.
s'accélérer = เร็วขึ้น
- Le progrès s'accélère.
19. accentuer
qqch = เน้น, ทำให้เด่นชัดขึ้น, เพิ่มมากขึ้น
- Cette nouvelle réforme accentue encore les inégalités
entre les travailleurs.
s'accentuer = เพิ่มมากขึ้น
- Le froid va s'accentuer encore quelques jours, puis il va se mettre
à faire beau.
20. accepter
qqch / qqn = ยอมรับ
- Elle accepte ce jeune homme pour époux.
- Il n'a pas accepté notre invitation à déjeuner.
accepter de + inf. = ตกลงที่จะ...,
ตอบรับที่จะ...
- Elle a accepté de nous aider pour ce travail.
accepter que + sub. = ยอม, ยอมรับ
- Je n'accepte pas que tu sois toujours en retard.
21.
acclamer qqn / qqch (un acteur, un spectacle, etc.) = โห่ร้องต้อนรับ
- Les spectateurs acclament leurs acteurs préférés.
22. accommoder
qqch (un aliment ...) = ปรุง
- Elle accommode une salade à la française.
accommoder qqch à qqn =
ปรับให้เหมาะกับ
- Il faut accommoder votre projet aux circonstances.
s'accommoder à qqch = ปรับตัวให้เข้ากับ
- Nous nous accommodons à notre nouvelle vie.
s'accommoder de qqch = พอใจ
- Il a dû s'accommoder de cette chambre d'hôtel inconfortable.
23. accompagner
qqn (qq part) = ไปด้วย, ไปส่ง, ไปเป็นเพื่อน
- Attends-moi, je vais t'accompagner jusqu'à la gare.
être accompagné de qqn
= มี...ติดสอยห้อยตาม, มี...ติดตาม
- Elle est toujours accompagnée de sa mère.
accompagner qqn (un chanteur, un pianiste,
etc.) = เล่น(เครื่องดนตรี)คลอตาม
- Ce musicien accompagne parfaitement le violoniste.
accompagner qqch (de qqch) = เคียง,
ไปด้วยกันกับ, เพิ่มเติม
- Les frites accompagnent bien le steak.
s'accompagner (de qqch) = ติดตามด้วย
- Un échec s'accompagne parfois de compensations.
24. accomplir
qqch = ทำ, ทำให้เสร็จลุล่วง
- Rien ne peut l'empêcher d'accomplir ce qu'il a décidé.
- Il n'a pas jusqu'à maintenant accompli de grandes choses.
s'accomplir = เกิดขึ้น, เป็นจริง,
เป็นผลสำเร็จ
- Son souhait s'est accompli.
25. accorder
qqch (à qqn / à qqch) = ให้, ยอมให้ตามคำขอ, เทียบเสียงดนตรี
- Il lui a accordé la main de sa fille.
- Vous accordez trop dimportance à cet échec.
- Les musiciens accordent leurs instruments de musique.
accorder à qqn que + ind.
= ยอมรับว่า, เห็นพ้องว่า ...
- Je vous accorde que les prix augmentent, mais pour linstant, il
nest pas question d augmenter
les salaires.
saccorder = ไปกันได้, เข้ากันได้
- Ces couleurs saccordent bien.
saccorder (avec qqn) pour + inf.
= เห็นพ้องต้องกัน
- Ils saccordent pour adopter cette solution.
26. accoucher (dun enfant, dune fille ...)
= คลอดบุตร
- Elle a accouché de jumeaux.
- Elle a accouché avant terme.
27. accourir (à, vers,.. qqch / qqn)
pour + inf. = รีบมา
- Elle est accourue (a accouru) vers lui pour lembrasser.
28. accoutumer qqn à qqch / à
+ inf. = ทำให้เคยชิน
- On ne la pas accoutumé à travailler.
être accoutumé à
qqch / à + inf. = เคยชิน
- Je suis accoutumé à ce genre de remarque.
saccoutumer à qqch / à
+ inf. = เคยชิน, ปรับตัว
- Il saccoutume à nimporte quelle nourriture.
29. accrocher qqch (à, sur .. qqch)
= แขวน, เกี่ยว
- Je vais accrocher cette pancarte au mur.
accrocher une voiture, un cycliste ...
= เฉี่ยว(ชน)
- Au carrefour, il a accroché une camionnette avec sa voiture
neuve.
accrocher qqn = ดึงดูด(ความสนใจ)
- Le titre du journal accrochait les passants.
saccrocher (à qqn / à
qqch) = ยึดติด(เกาะ)กับ...
- Accroche-toi à la rampe.
- Sa maîtresse ne laime plus, mais lui saccroche à
elle.
- Il saccroche à son passé.
30. accroître qqch = เพิ่ม(มาก)ขึ้น
- Mon amitié pour elle saccroît de jour en jour.
31. accueillir qqn / qqch = ต้อนรับ,
รับ(รู้)ข่าว
- Nous viendrons tous taccueillir à laéroport.
- On a accueilli cette nouvelle avec grande satisfaction.
32. accumuler
qqch = สะสม, รวบรวม
- Je vais accumuler des notes pour pouvoir rédiger un ouvrage
un jour.
saccumuler = สุมเป็นกอง
- Les livres saccumulent sur ma table, je nai pas le temps de les
lire.
33. accuser qqn (de qqch / de + inf.)
= กล่าวหา
- Ne laccusez pas sans preuves.
- On laccuse davoir volé des vêtements dans la boutique.
saccuser (de qqch / de + inf.)
= ยอมรับผิด
- Il saccuse de ses fautes.
34. sacharner à + inf. = ดื้อ,
ดึงดัน, เอาเป็นเอาตาย
- Ce nest pas possible! Tu tacharnes à faire le contraire
de ce que je te dis !
sacharner à qqch = (ทำอย่าง)เอาเป็นเอาตายกับ
...
- Il sacharne à ce jeu,comme il le fait pour nimporte quel
travail.
sacharner sur, contre qqn = จองเวร
- Quest-ce que tu as à tacharner contre moi, je ne tai rien
fait.
35. acheminer qqn / qqch = ส่ง, พา (ไปยัง)
- On a acheminé rapidement ces médicaments par avion.
sacheminer vers qqch / vers un endroit
= ไป (สู่, ยัง), ดำเนินไปสู่
- Nous nous acheminons vers la ville.
- Les pourparlers engagés sacheminent vers la conclusion.
36. acheter qqch (à, pour qqn)
= ซื้อ (ให้...)
- Je lui ai acheté un jouet.
acheter qqch (à, chez un commerçant)
= ซื้อ (ที่ร้าน...)
- Jachète toujours mes fromages et mon beurre au même
marchand.
37. achever qqch = ทำให้เสร็จ
- Il est mort sans avoir achevé son dernier roman.
achever qqn / un animal = ฆ่า,
ทำลาย
- Le cheval est tombé et sest gravement blessé; il
a fallu lachever.
- Ce deuil la achevé, il ne sen relèvera pas.
achever de + inf. = ทำเสร็จ
- Jai achevé de ranger mes papiers.
sachever = จบ, เสร็จสิ้น
- Le film sachève sur une scène damour extraordinaire.
38. acquérir qqch = มี, ได้รับ
- En deux ans, ce terrain a acquis beaucoup de valeur.
- Il a acquis la célébrité avec son dernier film.
39. acquitter
qqn = ปล่อยให้พ้นข้อหา
- Il nétait pas coupable, le tribunal la acquitté.
acquitter qqch = ใช้หนี้, จ่าย
- Noubliez pas dacquitter les impôts.
sacquitter de qqch = ทำตามสัญญา
(ข้อผูกพัน)
- Je me suis acquitté de ma promesse envers vous.
40. activer (qqch) = เร่ง
- Le vent activait lincendie.
- Allons, activez un peu, le train nattend pas.
sactiver (à + inf.) =
เร่ง, รีบ
- Elle sactive à préparer le repas.
41. adapter qqch (à, pour qqch) =
ดัดแปลง, ปรับให้เข้ากับ
- On a adapté ce roman pour la télévision. (au
cinéma)
sadapter (à qqch) = ปรับตัว(ให้เข้ากับ)
- Au début, il a eu du mal à sadapter aux conditions
de travail, maintenant ça va mieux.
42. additionner qqch (de qqch) = บวก,
เติม, เพิ่มเติม
- Additionnez ces trois nombres.
- Les anciens additionnaient toujours deau le vin.
sadditionner (à qqch) =
บวก(เข้ากับ), เพิ่มเติม
- Les charges sadditionnaient au loyer.
43. adhérer (à qqch) =
เกาะ, ติด
- La viande, mise au feu vif, adhérait au fond de poêle.
adhérer (à qqch : un parti,
une association) = เห็นด้วยกับ, เข้า(สมทบ)เป็นสมาชิก
- Jadhère à votre point de vue.
- Mais je ne savais pas que tu avais adhéré à
un parti politique, cest récent ?
44. adjoindre qqch à qqch = เพิ่มเติม
- Les anciens adjoignaient souvent un surnom à leur nom de
famille.
adjoindre qqn à qqn = ให้เป็นผู้ช่วย
- On ma adjoint une secrétaire pour assurer le courrier.
sadjoindre qqn = ให้(คน)ช่วย
- Je me suis adjoint un collaborateur pour achever ce travail.
45. adjuger qqch (à qqn) = (ตัดสิน)
ให้(รางวัล)
- On a adjugé une récompense aux meilleurs élèves.
sadjuger (qqch) = ยึดเอาเป็นของตน
- Comme toujours, elle sest adjugé la meilleure part du gâteau.
46. adjurer qqn de + inf. = ขอร้อง, อ้อนวอน
- Je vous adjure de dire la vérité.
47. admettre
qqn = (ยอม)รับ
- Il nest pas question dadmettre Paul parmi nous; il na pas du
tout nos opinions.
être admis (à qqch, dans
un lieu) = (สอบ)ผ่าน, ให้เข้า, ให้ผ่าน
- Pour passer lexamen oral, il faut dabord avoir été
admis aux épreuves écrites.
- Les chiens ne sont pas admis dans le magasin.
admettre qqch = (ยอม)รับ
- Je nadmets pas votre point de vue.
- Cette règle nadmet aucune exception.
admettre que + ind. ou sub. =
ยอมรับว่า
- Jadmets que tu as (aies) raison.
ne pas admettre que + sub. = ยอมรับไม่ได้ที่
...
- Il nadmet pas que vous vous opposiez à lui.
48. administrer qqch = ดำเนินการ, บริหาร,
จัดการ
- Le maire administre la commune.
administrer qqch à qqn
= ให้(ยา), ให้, ตี(ก้น)
- Le médecin lui a administré un antidote.
- Sa mère lui a administré une bonne fessée.
49. admirer qqn / qqch = ชมเชย, ชื่นชม
- Elle admire beaucoup ses parents.
admirer que + sub. (= sétonner)
= ชื่นชม (ความหมายเย้ยหยัน)
- Jadmire que vous puissiez supporter une telle bêtise de sa
part.
50. sadonner à qqch = ทุ่มเท,
ติดเหล้า
- Elle sadonne entièrement à létude.
- Depuis ce grand malheur, il sadonne à lalcool.
51. adopter un enfant = รับเป็นบุตรบุญธรรม
- Cest une enfant quils ont adoptée.
adopter qqch = เห็นชอบ, รับ(ร่างกฎหมาย),
เลือกเอา, นำมาใช้
- LAssemblée a adopté le projet de loi à lunanimité.
- Si vous nadoptez pas une autre méthode avec ces enfants
qui sont difficiles, vous ny arriverez jamais.
52. adorer qqn / qqch = รัก(มาก), ชอบ(มาก),
บูชา, โปรดปราน
- Il adore sa fille.
- Il adore les frites.
adorer + inf. = ชอบมาก
- Elle adore voyager; dès quelle a du temps libre, elle part
en voyage.
adorer que + sub. = ชอบมาก
- Jadore que tu conduises; avec toi, je me sens en sécurité.
53. adosser
qqch à, contre qqch = ตั้งให้ชิด, พิง, อิง
- Il a adossé une échelle contre le mur pour peindre
la chambre.
sadosser = (หลัง)พิง, อิง
- Elle sest adossée à la porte.
54. adoucir qqn / qqch = ทำให้เบาลง,
กล่อมเกลา, ทำให้หวาน
- Cette crème adoucit la peau.
- Peut-être cette lettre adoucira-t-elle votre chagrin.
sadoucir = ทุเลาลง, เบาลง
- Le temps sest adouci.
55. adresser la parole (à qqn)
= พูดกับ
adresser un compliment (à qqn)
= ชม, กล่าวชม
adresser un regard (à qqn)
= มอง
adresser une question (à qqn)
= ถาม
adresser un blême, un reproche
(à qqn) = ตำหนิ
adresser une critique (à qqn)
= วิพากษ์วิจารณ์
adresser des injures (à qqn)
= ด่า, สบประมาท
- Je refuse de lui adresser la parole.
adresser qqch à qqn = ส่งไปให้
- Je vous ai adressé une lettre il y a huit jours et vous ne
lavez pas reçue !
adresser qqn à qqn = ส่งไปให้,
ส่งไปหา
- Le médecin ma adressé à un spécialiste.
sadresser à qqn = ถาม,
พูด, ไปพบ, ขอความช่วยเหลือ
- A qui faut-il sadresser pour avoir des renseignements ?
56. advenir (impers.) = เกิดขึ้น
- Quoi quil advienne, elle partira.
57. aérer qqch = ระบายอากาศ, ทำให้เบาขึ้น
- Il faut aérer la chambre en ouvrant largement les fenêtres.
- Il a aéré son exposé par une anecdote.
saérer = ออกไปรับอากาศบริสุทธิ์
- Il faut vous aérer un peu.
58. affadir qqch = ทำให้จืด, ทำให้กร่อย,
เสียรสชาติ
- Ces longues digressions affadissent cette histoire qui aurait pu
être pittoresque.
saffadir = จืด, กร่อย
- Une sauce qui sest affadie.
59. affaiblir qqn = ทำให้อ่อนเพลีย, ทำให้อ่อนแอ
- La maladie la affaibli.
affaiblir
qqch = ทำให้อ่อนแอลง
- Les continuelles crises politiques affaiblissent lautorité
de létat.
saffaiblir = อ่อนแอลง, ลดลง
- Il saffaiblit de jour en jour.
- Sa vue sest affaiblie, il peut à peine lire.
60. saffairer = วุ่นอยู่กับ, กระตือรือร้น,
รีบเร่ง
- Les infirmières saffairaient auprès du blessé.
61. affaisser = ทำให้ทรุดลง, ทำให้พังทลาย
- Les fortes pluies de ces jours derniers ont affaissé la route.
saffaisser = พังทลาย, ทรุด(ตัว)ลง
- Elle a perdu connaissance et sest affaissée.
être affaissé = (ถูกทำให้)ทรุด
- Le sol est affaissé.
62. saffaler = ล้มตัวลง, ทิ้งตัวลง(ด้วยความเหนื่อย)
- Après une longue journée de travail, il saffale sur
le divan.
être affalé = ล้มตัวลง,
ทิ้งตัวลง(ด้วยความเหนื่อย)
- Il était affalé dans un fauteuil.
63. affamer qqn = ทำให้อดอยาก, ทำให้หิวโหย
- En mettant le blocus devant la ville, larmée tentait daffamer
les assiégés.
être affamé = หิว,
โหยหิว
- Après cette journée de travail, nous étions
tous affamés.
64. affecter qqn = กระทบกระเทือนจิตใจ,
ทำให้โศรกเศร้า
- La mort de sa mère la sérieusement affecté.
être affecté (par qqch)
= รู้สึกสะเทือนใจ, รู้สึกเศร้า
- Jai été très affecté par la nouvelle
de ce décès subit.
saffecter (de qqch) = รู้สึกสะเทือนใจ,
รู้สึกเศร้า
- Il saffecte de votre silence.
affecter qqn à un poste, à
une formation... = แต่งตั้ง, (เกณฑ์) ส่งไปอบรม
- On a récemment affecté les nouvelles recrues à
un centre dinstruction.
se faire affecter = ได้รับการแต่งตั้ง
- Il sest fait affecter à notre bureau.
affecter qqch à qqn ou
à qqch = กำหนดให้, จัดสรรให้
- Les crédits que le Budget a affectés à léducation
nationale étaient très importants.
affecter un sentiment, une conduite,
= เสรแสร้ง, แกล้งทำเป็น, แกล้งแสดง
- Quoique très inquiet, il a affecté la plus grande
gaieté.
affecter de + inf. = แกล้งทำเป็น
- Il affecte de lignorer.
affecter
une forme (+ adj. ou compl. du nom) = มีรูปร่าง ...
- La roche affecte une forme curieuse.
65. affermir qqch = ทำให้แข็งแรงขึ้น
- La paix a été affermie par un accord sur le désarmement.
saffermir = ทำให้มั่นคงขึ้น
- Sa santé sest affermie depuis son séjour à
la montagne.
66. afficher (qqch) = ปิดประกาศ, อวดอ้าง,
แกล้งแสดง
- Les résultats de lexamen seront affichés dès
demain matin 9 heures.
- Il affiche son mépris pour largent.
safficher = แสดงตน, ปรากฎตัว
(ต่อสาธารณะชน)
- Il saffiche avec sa maîtresse pendant toutes ses vacances.
67. saffilier = เข้าเป็นสมาชิก
- À quel parti sest-il affilié ?
68. affiner qqch (du sucre, du verre...)
= ทำให้บริสุทธิ์, หลอมให้บริสุทธิ์
- Cest une usine qui affine du sucre.
affiner lesprit, le goût, etc..
= ทำให้ฉลาด, ทำให้ละเอียดอ่อน, ประณีตขึ้น
- La lecture a affiné son esprit.
saffiner = ละเอียดอ่อนขึ้น, ประณีตขึ้น
- Son goût sest affiné avec son âge.
69. affirmer qqch = ยืนยัน, แสดงให้เห็น,
พิสูจน์ให้เห็น
- Le gouvernement affirme sa volonté den finir avec les abus.
affirmer que + ind. = ยืนยัน
- Jaffirme que les choses se sont passées ainsi.
affirmer + inf. = ยืนยัน
- Elle affirme lavoir rencontré ce jour-là.
saffirmer = ยํ้า, เด่นชัดขึ้น
- Sa personnalité saffirme de jour en jour.
70. affliger qqn = ทำให้เศร้าสลด
- Sa mort a affligé tous ceux qui le connaissaient.
être affligé (par,
de qqn / qqch) = เศร้าใจ, ระทมทุกข์, หนักใจ
- Je suis affligé par sa conduite.
- Il est affligé dun frère stupide.
saffliger = เศร้าใจ
- Ne vous affligez pas de son départ.
71. affluer (qq part) = ไหล(นอง), หลั่งไหล
- Le sang afflue.
- La foule afflue dans le métro dès six heures du soir.
72. affoler qqn = ทำให้แตกตื่น, ทำให้บ้าคลั่ง
- Labsence de nouvelles finissait par laffoler.
être affolé = แตกตื่น,
โกลาหล, อลหม่าน
- La mère était affolée: elle avait perdu sa
petite fille dans le magasin.
saffoler = แตกตื่น, โกลาหล, อลหม่าน
- Ne vous affolez pas; on va retrouver votre sac.
73. affranchir une lettre, un colis etc..
= ติดแสตมป์, เสียค่าธรรมเนียมตราไปรณีย์
- Cette lettre, il faut laffranchir à 4 francs 50.
affranchir qqn, un pays etc..
= ปลดปล่อยให้เป็นอิสระ
- Il faut affranchir le pays de la domination étrangère.
affranchir qqn = บอกให้รู้
- Il a vite affranchi tous ses copains.
saffranchir = ปลดปล่อยตนเอง
- Il sest enfin affranchi de cette timidité dont il était
prisonnier.
74. affréter un avion, un car, un navire
etc.. = เช่าเหมาเครื่องบิน, รถโดยสาร, เรือ
- Les congréssistes affrètent un avion pour se rendre
en groupe au lieu du congrés.
75. affronter qqn / qqch = เผชิญหน้า(ด้วยความกล้าหาญ)
- Il aime affronter la difficulté.
saffronter = เผชิญหน้ากัน, ขัดแย้งกัน,
ต่อสู้กัน
- Depuis tant dannées que ces deux pays saffrontent; narriveront-ils
donc jamais à se mettre daccord.
- Deux thèses saffrontaient.
76. agacer qqn (avec qqch) = รบกวน, กวนใจ,
ทำให้รำคาญ
- Tu magaces avec tes histoires.
être agacé (par qqch / de
+ inf) = รู้สึกรำคาญ
- Je suis agacé par ce bruit continuel.
sagacer (de + inf) = รู้สึกรำคาญ
- Il sagace de te voir tourner autour de lui pendant quil travaille.
77. agencer qqch = จัดให้เรียบร้อย, เรียบเรียง...
- Leur appartement est très bien agencé ; toutes les
pièces donnent sur le couloir dentrée.
sagencer = (ถูก)จัดเรียง
- Les pièces du jeu de construction sagencent parfaitement.
78. sagenouiller = คุกเข่า
- Elle sagenouille pour nettoyer le sol.
être agenouillé =
คุกเข่า
- Agenouillé près dun pilier, il semblait perdu dans
sa méditation.